What Are You Listening To Right Now - Page 703

June 8th, 2011  
Running Lemmongrass currently, being in a bit of "chilled" mood within my current problems, this one will bring back memories for Nam vets from the vid POV (though its a mix of Vietnam, Cambodja and Thailand, fairly recently shot in the O-tiangle):

June 14th, 2011  

sneaking into dreams
tasting the fruit of desire
touching...we are one

you are strong my love...
awakening me from sleep,
satisfying thirst
June 15th, 2011  

Monkees - Daydream Believer

Lonnie Courtney Clay
June 15th, 2011  
"Habanera" by Maria Callas. (Anna Maria Sofia Cecilia Kalogeropoulou)

Starts at 2:15.

Maria Callas in Hamburg 1962

Get some bloody "Kulcha",... you heathen b@stards!

And yes,... I do listen to her regularly.
June 16th, 2011  
"Chickin Fried" by the Zach Brown Band
June 17th, 2011  
Drowning Pool-Let The Bodies Hit The Floor
June 17th, 2011  
Sorry for having been absent so long, lots on my back currently.

Originally Posted by PoetSarah
I have expressed in my testament that I want to listen to this song at my funeral, it will even make *me* cry at that moment.

Only two more are mentioned in my testament as alternatives/supplements, alltogether they perform the right background to go to this better place peacefully:

1. "The Cold Song" (from Henry Purcell's 1691 opera "King Arthur"), preferredly sung by Klaus Nomi

What Power art thou,
Who from below,
Hast made me rise,
Unwillingly and slow,
From beds of everlasting snow!

See'st thou not how stiff,
And wondrous old,
Far unfit to bear the bitter cold.

I can scarcely move,
Or draw my breath,
I can scarcely move,
Or draw my breath.

Let me, let me,
Let me, let me,
Freeze again...
Let me, let me,
Freeze again to death!

2. "Orobroy" by Dorantes, this song about freedom, bulls and horses.

The text is in the Gypsy language "Caló", here translated to English:

Bus junelo a purí golí e men arate sos guillabela duquelando palal gres e berrochí,
prejenelo a Undebé sos bué men orchí callí ta andiar diñelo
andoba suetí rujis pre alangarí.

Translation to English:
Listening to the old voice of my blood that sings and cries remembering centuries of horror,
(then) I feel God who perfumes my soul and (henceforth) I will be going about the world
seeding roses instead of hurt...
Here interpreted by Laura Pirri dancing with one of the horses of Manuel Piruat, trained in the Spanish way to perform free without reins: